The Sleep
發佈於:1990年
播放:0次
時長:05:47
播放
暫停
收藏
添加
分享

[ti:]The Sleeper

[ar:]Sopor Aeternus

At midnight, in the month of June

在六月的午夜

I stand beneath the mystic moon

我站在神秘的月亮下

An opiate vapor, dewy, dim

带着露水微弱、迷幻的雾气

Exhales from out her golden rim

从它黄金的轮廓中散发

And, softly dripping, drop by drop

轻柔的水滴,慢慢滴落

Upon the quiet mountain top

爬上寂静山峰的顶端

Steals drowsily and musically

懒洋洋唱着歌偷偷

Into the universal valley

进入了宇宙的山谷

The rosemary nods upon the grave

迷迭香向坟墓摇摆

The lily lolls upon the wave

百合花轻轻挥舞

Wrapping the fog about its breast

浓雾包裹住它的胸膛

The ruin molders into rest

毁灭腐烂的部分坠入长眠之中

Looking like Lethe, see! the lake

就像被遗忘,看啊!湖水

A conscious slumber seems to take

意识的睡眠被

And would not, for the world, awake

从这个世界上带走

All Beauty sleeps ,and lo! where lies

所有美丽的沉睡者都将醒来

Irene, with her Destinies

和平女神和她的命运

O, lady bright! can it be right

美丽的女神!让一切完美

This window open to the night

打开夜晚的窗

The wanton airs, from the tree-top

淫荡的空气,来自树梢顶端

Laughingly through the lattice drop

笑声穿过格子落下

The bodiless airs, a wizard rout

无躯体的空气,巫师的盛宴

Flit through thy chamber in and out

And wave the curtain canopy

掠过你的房间,进进出出

吹皱起苍穹的帷幕

So fitfully- so fearfully

断断续续

Above the closed and fringed lid

在流苏遮蔽的穹顶之上

′Neath which thy slumb′ring soul lies hid

灵魂的谎言隐藏在催眠的雨后

That, o′er the floor and down the wall

覆盖了大地,冲垮了围墙

Like ghosts the shadows rise and fall

就像鬼魂的阴影在起起落落

Oh, lady dear, hast thou no f

[ti:]The Sleeper

[ar:]Sopor Aeternus

At midnight, in the month of June

在六月的午夜

I stand beneath the mystic moon

我站在神秘的月亮下

An opiate vapor, dewy, dim

带着露水微弱、迷幻的雾气

Exhales from out her golden rim

从它黄金的轮廓中散发

And, softly dripping, drop by drop

轻柔的水滴,慢慢滴落

Upon the quiet mountain top

爬上寂静山峰的顶端

Steals drowsily and musically

懒洋洋唱着歌偷偷

Into the universal valley

进入了宇宙的山谷

The rosemary nods upon the grave

迷迭香向坟墓摇摆

The lily lolls upon the wave

百合花轻轻挥舞

Wrapping the fog about its breast

浓雾包裹住它的胸膛

The ruin molders into rest

毁灭腐烂的部分坠入长眠之中

Looking like Lethe, see! the lake

就像被遗忘,看啊!湖水

A conscious slumber seems to take

意识的睡眠被

And would not, for the world, awake

从这个世界上带走

All Beauty sleeps ,and lo! where lies

所有美丽的沉睡者都将醒来

Irene, with her Destinies

和平女神和她的命运

O, lady bright! can it be right

美丽的女神!让一切完美

This window open to the night

打开夜晚的窗

The wanton airs, from the tree-top

淫荡的空气,来自树梢顶端

Laughingly through the lattice drop

笑声穿过格子落下

The bodiless airs, a wizard rout

无躯体的空气,巫师的盛宴

Flit through thy chamber in and out

And wave the curtain canopy

掠过你的房间,进进出出

吹皱起苍穹的帷幕

So fitfully- so fearfully

断断续续

Above the closed and fringed lid

在流苏遮蔽的穹顶之上

′Neath which thy slumb′ring soul lies hid

灵魂的谎言隐藏在催眠的雨后

That, o′er the floor and down the wall

覆盖了大地,冲垮了围墙

Like ghosts the shadows rise and fall

就像鬼魂的阴影在起起落落

Oh, lady dear, hast thou no f

查看完整歌詞
相關推薦
播放全部
04:06
收藏
0次播放 ·
04:46
收藏
0次播放 ·
06:59
收藏
0次播放 ·
05:04
收藏
0次播放 ·
02:13
收藏
06:21
收藏
04:55
收藏
0次播放 ·
04:53
收藏
0次播放 ·
05:39
收藏
05:09
收藏
0次播放 ·
04:18
收藏
07:02
收藏
0次播放 ·
04:49
收藏
0次播放 ·
05:47
收藏
0次播放 ·
03:37
收藏
05:16
收藏
0次播放 ·
05:15
收藏
03:22
收藏
0次播放 ·
05:15
收藏
0次播放 ·
05:19
收藏
0次播放 ·
04:33
收藏
04:19
收藏
0次播放 ·
05:22
收藏
0次播放 ·
03:17
收藏
0次播放 ·
04:56
收藏
0次播放 ·
02:40
收藏
0次播放 ·
03:47
收藏
03:44
收藏
03:45
收藏
0次播放 ·
04:44
收藏
0次播放 ·
04:50
收藏
04:13
收藏
03:55
收藏
0次播放 ·
05:19
收藏
03:58
收藏
0次播放 ·
刪除歌單
删除歌圈
下一首播放
添加到新歌單
微信
QQ好友
QQ空間
Facebook
Twitter
添加種子音樂到主屏幕
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭