發佈於:2015年
播放:0次
時長:05:35
歌詞
塞壬Parthenope
作词/作曲/文案/演唱:安九
编曲/和声编写:赵瑟
和声:赵瑟,安九
风笛:一叶之舟
哨笛:赵瑟
小提琴:SISI
大提琴:秋秋
混音/母带:Cuttlefish
特别鸣谢:HITA
==================================
文案
希腊神话里有着这样一群女妖,人首鸟身,名叫 塞壬 。
她们是阿刻罗俄斯的女儿们,妖娆异常,美艳不可方物。
塞壬以歌喉魅惑过往的水手,歌声犹如魔音,婉转清澈,闻者失神,
故而听见的水手们均触礁而亡,无一幸免,塞壬随后则吞食他们的身体。
传说奥德修斯在特洛伊战争取胜后返航路过塞壬岛,不顾阻拦,执意前行,并下令水手们用蜂蜡塞住耳朵。
而他自己为了亲耳听听传说中的美好歌声,则让水手们用铁索把他绑在桅杆上。
塞壬中的大女儿Parthenope在岛上见到奥德修斯的船,开始吟唱。
似天籁又似魔音的吟唱弥漫开来,瞬间攫住了奥德修斯的心智。
然而因为他被绑在桅杆上无法动弹,其他水手又堵住耳朵,他们竟就这样安全地离去。
见到奥德修斯远去,Parthenope投海自尽。
后来,有人说,她是真的爱上了这个男人。
====================================
Come hither, and take my hands,
You who have fled from your lands.
Oh Smell the sweet and charming air,
You shall not find any elsewhere.
Come hither, and I ll be thine,
You who have roved from far climes.
Let the ocean murmurs to your heart,
Where your dream will never ever part.
Hear then, hear then, it s me chanting,
In the sunny capes and flowering shores.
Will you stay for me, will you dance with me,
And remember I m Parthenope?
她仍未停止吟哦,
他却已扬帆而过。
浪潮声渐渐沉默,
只余下海烟冷落。
时光停驻这一刻,
看远处迷蒙夜色,
许是往年如此浑噩,
竟曾忘了爱是什么……
是他,是他,唤醒为何,
她是无魂的歌者;
若是天国,依然记得,
便了结此生落寞……
Hear then, hear then, it s me chanting,
In the sunny capes and flowering shores.
Will you stay for me, will you dance with me,
And remember I m Parthenope?
再有人扬帆而过,
仿佛会忆起什么。
或许是听浪成歌,
记述着她曾在这……
注:
-英文歌词大意-
来吧,握住我的手,
你这远离故土的人啊。
这里芳气氤氲,
再无他处可寻。
来吧,我将为你所有,
你这奔波他乡的人啊。
让大海在你心低语,
美梦将始终如一。
听啊,听啊,是我正歌唱,
在这晴空海角,当此满岸花开。
你可否会为我停留?你是否能与我共舞?
你可会记得,我叫Parthenope?
作词/作曲/文案/演唱:安九
编曲/和声编写:赵瑟
和声:赵瑟,安九
风笛:一叶之舟
哨笛:赵瑟
小提琴:SISI
大提琴:秋秋
混音/母带:Cuttlefish
特别鸣谢:HITA
==================================
文案
希腊神话里有着这样一群女妖,人首鸟身,名叫 塞壬 。
她们是阿刻罗俄斯的女儿们,妖娆异常,美艳不可方物。
塞壬以歌喉魅惑过往的水手,歌声犹如魔音,婉转清澈,闻者失神,
故而听见的水手们均触礁而亡,无一幸免,塞壬随后则吞食他们的身体。
传说奥德修斯在特洛伊战争取胜后返航路过塞壬岛,不顾阻拦,执意前行,并下令水手们用蜂蜡塞住耳朵。
而他自己为了亲耳听听传说中的美好歌声,则让水手们用铁索把他绑在桅杆上。
塞壬中的大女儿Parthenope在岛上见到奥德修斯的船,开始吟唱。
似天籁又似魔音的吟唱弥漫开来,瞬间攫住了奥德修斯的心智。
然而因为他被绑在桅杆上无法动弹,其他水手又堵住耳朵,他们竟就这样安全地离去。
见到奥德修斯远去,Parthenope投海自尽。
后来,有人说,她是真的爱上了这个男人。
====================================
Come hither, and take my hands,
You who have fled from your lands.
Oh Smell the sweet and charming air,
You shall not find any elsewhere.
Come hither, and I ll be thine,
You who have roved from far climes.
Let the ocean murmurs to your heart,
Where your dream will never ever part.
Hear then, hear then, it s me chanting,
In the sunny capes and flowering shores.
Will you stay for me, will you dance with me,
And remember I m Parthenope?
她仍未停止吟哦,
他却已扬帆而过。
浪潮声渐渐沉默,
只余下海烟冷落。
时光停驻这一刻,
看远处迷蒙夜色,
许是往年如此浑噩,
竟曾忘了爱是什么……
是他,是他,唤醒为何,
她是无魂的歌者;
若是天国,依然记得,
便了结此生落寞……
Hear then, hear then, it s me chanting,
In the sunny capes and flowering shores.
Will you stay for me, will you dance with me,
And remember I m Parthenope?
再有人扬帆而过,
仿佛会忆起什么。
或许是听浪成歌,
记述着她曾在这……
注:
-英文歌词大意-
来吧,握住我的手,
你这远离故土的人啊。
这里芳气氤氲,
再无他处可寻。
来吧,我将为你所有,
你这奔波他乡的人啊。
让大海在你心低语,
美梦将始终如一。
听啊,听啊,是我正歌唱,
在这晴空海角,当此满岸花开。
你可否会为我停留?你是否能与我共舞?
你可会记得,我叫Parthenope?
lrc 歌詞
[00:01.71]塞壬Parthenope [00:03.13] [00:04.52]作词/作曲/文案/演唱:安九 [00:05.68]编曲/和声编写:赵瑟 [00:06.84]和声:赵瑟,安九 [00:08.31]风笛:一叶之舟 [00:09.54]哨笛:赵瑟 [00:10.51]小提琴:SISI [00:11.65]大提琴:秋秋 [00:12.72]混音/母带:Cuttlefish [00:14.04]特别鸣谢:HITA [00:15.11] [00:16.78]================================== [00:18.66]文案 [00:19.98]希腊神话里有着这样一群女妖,人首鸟身,名叫 塞壬 。 [00:21.95]她们是阿刻罗俄斯的女儿们,妖娆异常,美艳不可方物。 [00:23.35]塞壬以歌喉魅惑过往的水手,歌声犹如魔音,婉转清澈,闻者失神, [00:24.95]故而听见的水手们均触礁而亡,无一幸免,塞壬随后则吞食他们的身体。 [00:26.60]传说奥德修斯在特洛伊战争取胜后返航路过塞壬岛,不顾阻拦,执意前行,并下令水手们用蜂蜡塞住耳朵。 [00:29.36]而他自己为了亲耳听听传说中的美好歌声,则让水手们用铁索把他绑在桅杆上。 [00:31.08]塞壬中的大女儿Parthenope在岛上见到奥德修斯的船,开始吟唱。 [00:33.17]似天籁又似魔音的吟唱弥漫开来,瞬间攫住了奥德修斯的心智。 [00:35.14]然而因为他被绑在桅杆上无法动弹,其他水手又堵住耳朵,他们竟就这样安全地离去。 [00:37.56]见到奥德修斯远去,Parthenope投海自尽。 [00:40.58]后来,有人说,她是真的爱上了这个男人。 [00:42.69]==================================== [00:49.17] [00:51.42] [00:55.91]Come hither, and take my hands, [01:02.36]You who have fled from your lands. [01:09.30]Oh Smell the sweet and charming air, [01:15.76]You shall not find any elsewhere. [01:21.59] [01:22.47]Come hither, and I ll be thine, [01:28.02]You who have roved from far climes. [01:35.36]Let the ocean murmurs to your heart, [01:41.83]Where your dream will never ever part. [01:48.08] [01:49.13]Hear then, hear then, it s me chanting, [01:57.83]In the sunny capes and flowering shores. [02:04.43]Will you stay for me, will you dance with me, [02:10.49]And remember I m Parthenope? [02:17.08] [02:24.49] [02:43.74]她仍未停止吟哦, [02:49.47]他却已扬帆而过。 [02:56.32]浪潮声渐渐沉默, [03:02.43]只余下海烟冷落。 [03:08.65] [03:09.12]时光停驻这一刻, [03:15.39]看远处迷蒙夜色, [03:21.96]许是往年如此浑噩, [03:28.39]竟曾忘了爱是什么…… [03:34.43] [03:38.44]是他,是他,唤醒为何, [03:44.88]她是无魂的歌者; [03:51.08]若是天国,依然记得, [03:57.65]便了结此生落寞…… [04:05.87] [04:06.60] [04:07.18]Hear then, hear then, it s me chanting, [04:14.06]In the sunny capes and flowering shores. [04:20.44]Will you stay for me, will you dance with me, [04:26.85]And remember I m Parthenope? [04:33.42] [04:36.98] [04:42.86]再有人扬帆而过, [04:49.52]仿佛会忆起什么。 [04:56.42]或许是听浪成歌, [05:02.45]记述着她曾在这…… [05:09.88] [05:12.21] [05:13.39]注: [05:14.11]-英文歌词大意- [05:14.85] [05:15.66]来吧,握住我的手, [05:16.50]你这远离故土的人啊。 [05:17.85]这里芳气氤氲, [05:18.52]再无他处可寻。 [05:19.33] [05:20.05]来吧,我将为你所有, [05:21.28]你这奔波他乡的人啊。 [05:23.42]让大海在你心低语, [05:24.28]美梦将始终如一。 [05:25.07] [05:25.86]听啊,听啊,是我正歌唱, [05:27.11]在这晴空海角,当此满岸花开。 [05:28.32]你可否会为我停留?你是否能与我共舞? [05:29.78]你可会记得,我叫Parthenope? [05:31.04]