發佈於:2023年
播放:0次
時長:04:36
播放
暫停
歌詞
作词 : 164
作曲 : 164
僕がずっと前から 思ってる事を話そうか
说说我很久前就在想著的事吧
友達に戻れたら これ以上はもう望(のぞ)まないさ
只要能回到朋友就别无所求了
君がそれでいいなら だってそれで構(かま)わないさ
你认同的话我那样也没有关系
说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌
嘘つきの僕が吐(は)いた はんたいことばの愛のうた
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
今天这边是倾盆大雨的晴天
昨日もずっと暇(ひま)で一日満喫(いちにちまんきつ)してました
昨天也闲情地享受过了一天
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
也没有特别的在考虑你的事情
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
也许还是稍稍有想过一些吧
メリーゴーランドみたいに回(まわ)る
旋转木马般转动著
僕の頭ん中はもうグルグルさ
在我的头脑中转个不停
この両手から零(こぼ)れそうなほど
快要从这双手中溢出来一般
君に貰(もら)った愛はどこに捨てよう?
你给的爱要丢向何处才好?
限りのある消耗品なんて僕は
这些有限的消耗品之类的
要らないよ
我不需要
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
说说我很久前就在想著的事吧
明明看不见姿态只能感受到话语
姿は見えないのに言葉だけえちゃってるんだ
僕が知らないことがあるだけで気が狂(くる)いそうだ
只因有著我不知道的事感到崩溃
ぶら下(さ)がった感情が綺麗なのか汚(きたな)いのか
这悬吊著的感情是美丽还是污秽
僕にはまだわからず捨てる宛(あ)てもないんだ
我还不知道应该把它弃置何处啊
言葉の裏(うら)の裏が見えるまで待つからさ
我会等到发现那话语的最最深处时
待つくらいならいいじゃないか
只是等待不也不错嘛
進(すす)む君と止まった僕の
前进的你与停下的我
缩不短的距离中究竟要用什么填上呢?
縮まらない隙(すき)を何で埋(う)めよう?
まだ素直(すなお)に言葉に出来ない僕は
还无法率直地说出来的我
只是个天生的胆小鬼啊...
天性の弱虫さ
この両手から零(こぼ)れそうなほど
快要从这双手中溢出来般
君に渡す愛を誰に譲(ゆず)ろう?
这份要递给你的爱该转给谁呢?
そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ
那是我也在哪都没有找到的目标
まだ待つよ
我还会等待著
もういい
已经够了
もういい
已经够了
lrc 歌詞
[00:00.000] 作词 : 164
[00:01.000] 作曲 : 164
[00:15.184]僕がずっと前から 思ってる事を話そうか
[00:15.184]说说我很久前就在想著的事吧
[00:22.185]友達に戻れたら これ以上はもう望(のぞ)まないさ
[00:22.185]只要能回到朋友就别无所求了
[00:29.340]君がそれでいいなら だってそれで構(かま)わないさ
[00:29.340]你认同的话我那样也没有关系
[00:35.642]说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌
[00:35.642]嘘つきの僕が吐(は)いた はんたいことばの愛のうた
[00:56.204]今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
[00:56.204]今天这边是倾盆大雨的晴天
[01:03.659]昨日もずっと暇(ひま)で一日満喫(いちにちまんきつ)してました
[01:03.659]昨天也闲情地享受过了一天
[01:10.660]別に君のことなんて考えてなんかいないさ
[01:10.660]也没有特别的在考虑你的事情
[01:17.911]いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
[01:17.911]也许还是稍稍有想过一些吧
[01:24.901]メリーゴーランドみたいに回(まわ)る
[01:24.901]旋转木马般转动著
[01:28.956]僕の頭ん中はもうグルグルさ
[01:28.956]在我的头脑中转个不停
[01:35.158]この両手から零(こぼ)れそうなほど
[01:35.158]快要从这双手中溢出来一般
[01:42.261]君に貰(もら)った愛はどこに捨てよう?
[01:42.261]你给的爱要丢向何处才好?
[01:51.167]限りのある消耗品なんて僕は
[01:51.167]这些有限的消耗品之类的
[02:00.730]要らないよ
[02:00.730]我不需要
[02:04.80]僕がずっと前から思ってる事を話そうか
[02:04.80]说说我很久前就在想著的事吧
[02:13.635]明明看不见姿态只能感受到话语
[02:13.635]姿は見えないのに言葉だけえちゃってるんだ
[02:20.501]僕が知らないことがあるだけで気が狂(くる)いそうだ
[02:20.501]只因有著我不知道的事感到崩溃
[02:27.591]ぶら下(さ)がった感情が綺麗なのか汚(きたな)いのか
[02:27.591]这悬吊著的感情是美丽还是污秽
[02:34.338]僕にはまだわからず捨てる宛(あ)てもないんだ
[02:34.338]我还不知道应该把它弃置何处啊
[02:47.792]言葉の裏(うら)の裏が見えるまで待つからさ
[02:47.792]我会等到发现那话语的最最深处时
[02:56.687]待つくらいならいいじゃないか
[02:56.687]只是等待不也不错嘛
[03:02.95]進(すす)む君と止まった僕の
[03:02.95]前进的你与停下的我
[03:09.851]缩不短的距离中究竟要用什么填上呢?
[03:09.851]縮まらない隙(すき)を何で埋(う)めよう?
[03:16.802]まだ素直(すなお)に言葉に出来ない僕は
[03:16.802]还无法率直地说出来的我
[03:27.879]只是个天生的胆小鬼啊...
[03:27.879]天性の弱虫さ
[03:34.30]この両手から零(こぼ)れそうなほど
[03:34.30]快要从这双手中溢出来般
[03:41.30]君に渡す愛を誰に譲(ゆず)ろう?
[03:41.30]这份要递给你的爱该转给谁呢?
[03:48.931]そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ
[03:48.931]那是我也在哪都没有找到的目标
[04:00.190]まだ待つよ
[04:00.190]我还会等待著
[04:08.842]もういい
[04:08.842]已经够了
[04:16.842]もういい
[04:16.842]已经够了
刪除歌單
删除歌圈
下一首播放
添加到新歌單
微信
QQ好友
QQ空間
Facebook
Twitter
添加種子音樂到主屏幕
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭