德国中世纪民谣乐队 - Adaro“美人鱼”
演唱的这首Es Ist Ein Schnee Gefallen
就像美人鱼的声音,很难用一句话去表达听它的感受,
清新背后有着蕴含的忧伤,明媚的背后又有
着一丝莫名的恐惧……不如说,就是一道谜吧
Es ist ein Schnee gefallen
Und es ist noch nit Zeit
Man wirft mich mit den Ballen
Der Weg ist mir verschneit.
......
Mein Haus hat keinen Giebel
Es ist mir worden alt
Zerbrochen sind die Riegel
Mein Stueblein ist mir kalt.
......
Ach Lieb, lass dich’s erbarmen
Dass ich so elend bin
Und schleuss mich in dein Arme!
So faehrt der Winter hin.
在西南太平洋群岛的礁石上,
美人鱼吹奏着美丽忧伤的风笛,
远古的美拉尼西亚人把她们叫做“Adaro”(阿达拉);
她们的家在太阳深处,
顺着彩虹来到有人类出没的水域,
平时隐匿于海上龙卷风中;
阿达拉不同于古希腊、古巴比伦神话中的美人鱼;
也不同于安徒生童话《海的女儿》中所描述
为追求人类之爱却最终投身海洋化作泡沫的美人鱼。
德国中世纪民谣乐队 - Adaro“美人鱼”
演唱的这首Es Ist Ein Schnee Gefallen
就像美人鱼的声音,很难用一句话去表达听它的感受,
清新背后有着蕴含的忧伤,明媚的背后又有
着一丝莫名的恐惧……不如说,就是一道谜吧
Es ist ein Schnee gefallen
Und es ist noch nit Zeit
Man wirft mich mit den Ballen
Der Weg ist mir verschneit.
......
Mein Haus hat keinen Giebel
Es ist mir worden alt
Zerbrochen sind die Riegel
Mein Stueblein ist mir kalt.
......
Ach Lieb, lass dich’s erbarmen
Dass ich so elend bin
Und schleuss mich in dein Arme!
So faehrt der Winter hin.
在西南太平洋群岛的礁石上,
美人鱼吹奏着美丽忧伤的风笛,
远古的美拉尼西亚人把她们叫做“Adaro”(阿达拉);
她们的家在太阳深处,
顺着彩虹来到有人类出没的水域,
平时隐匿于海上龙卷风中;
阿达拉不同于古希腊、古巴比伦神话中的美人鱼;
也不同于安徒生童话《海的女儿》中所描述
为追求人类之爱却最终投身海洋化作泡沫的美人鱼。