斯卡布罗集市
에 게시:2000년
플레이:0번
지속:04:11
플레이
정지시키다
모으다
에 추가
공유하다

歌曲:斯卡布罗集市

歌手:莎拉.布莱曼

lrc制作:魅感蔓延 (海南琼中)

are you going to scarborough fair?你要去斯卡布罗集市吗?

parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

remember me to one who lives there代我问候那儿的一位姑娘

she once was a true love of mine她曾是我心上的人

tell her to make me a cambric shirt告诉她为我缝一件衬衫

parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

without no seams nor needle work所有的接口都要用手工缝制

then shell be a true love of mine那她就会成为我的心上人

tell her to find me an acre of land告诉她为我选一块地

parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

between the salt water and the sea strands就在海水和海滩之间

then shell be a true love of mine那她就会成为我的心上人

注释与赏析:

这首歌是保罗.西蒙和阿特.加蓬凯尔

创作并演唱的

这首歌在英国民谣中非常流行

保罗曾于64-65年期间在英度假

并经常出没于英国民谣圈演唱

这首歌实际上是回忆

当时的演唱并重新谱写的

这首歌表现的是一位

在前线作战的士兵对恋人的思念

士兵请求去斯卡布罗市镇的人

带去给姑娘的问候...

请继续欣赏这首歌曲......

tell her to reap it with a sickle of leather, 告诉她用镰刀去收割

parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

and gather it all in a bunch of heather, 然后用一束石南把庄稼全扎好

then shell be a true love of mine. 那她就会成为我的心上人

are you going to scarborough fair? 你要去斯卡布罗集市吗?

parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘

she once was a true love of mine 她曾是我心上的人

在每一段歌词的第一句后

那里有欧芹.鼠尾草.迷迭草和百里香

正是这句歌词的反复出现

使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩

使人对斯镇自然纯朴的美丽风光

插入了一句看似毫不相干的唱词

充满了无限的向往

在歌曲中出现的和声颂唱

(cantile)使得这首歌曲

韵味无穷

充满情感梦幻般的歌曲

触动着每个人的心弦

歌曲:斯卡布罗集市

歌手:莎拉.布莱曼

lrc制作:魅感蔓延 (海南琼中)

are you going to scarborough fair?你要去斯卡布罗集市吗?

parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

remember me to one who lives there代我问候那儿的一位姑娘

she once was a true love of mine她曾是我心上的人

tell her to make me a cambric shirt告诉她为我缝一件衬衫

parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

without no seams nor needle work所有的接口都要用手工缝制

then shell be a true love of mine那她就会成为我的心上人

tell her to find me an acre of land告诉她为我选一块地

parsley, sage, rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

between the salt water and the sea strands就在海水和海滩之间

then shell be a true love of mine那她就会成为我的心上人

注释与赏析:

这首歌是保罗.西蒙和阿特.加蓬凯尔

创作并演唱的

这首歌在英国民谣中非常流行

保罗曾于64-65年期间在英度假

并经常出没于英国民谣圈演唱

这首歌实际上是回忆

当时的演唱并重新谱写的

这首歌表现的是一位

在前线作战的士兵对恋人的思念

士兵请求去斯卡布罗市镇的人

带去给姑娘的问候...

请继续欣赏这首歌曲......

tell her to reap it with a sickle of leather, 告诉她用镰刀去收割

parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

and gather it all in a bunch of heather, 然后用一束石南把庄稼全扎好

then shell be a true love of mine. 那她就会成为我的心上人

are you going to scarborough fair? 你要去斯卡布罗集市吗?

parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘

she once was a true love of mine 她曾是我心上的人

在每一段歌词的第一句后

那里有欧芹.鼠尾草.迷迭草和百里香

正是这句歌词的反复出现

使歌曲的怀旧气氛被浓墨重彩

使人对斯镇自然纯朴的美丽风光

插入了一句看似毫不相干的唱词

充满了无限的向往

在歌曲中出现的和声颂唱

(cantile)使得这首歌曲

韵味无穷

充满情感梦幻般的歌曲

触动着每个人的心弦

전체 가사 보기
관련 제안
모두 재생
04:46
모으다
0 회 ·
04:11
모으다
04:07
모으다
0 회 ·
재생 목록 삭제
删除歌圈
다음 플레이
새 재생 목록에 추가
위챗
QQ 친구
QQ 공간
Facebook
Twitter
홈 화면에 토렌트 음악 추가
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭