发布于:2009年
播放:0次
时长:04:03
歌词
マダラ蝶
編曲:UVERworld/平出悟
作詞:TAKUYA∞ 作曲:TAKUYA∞
演唱:UVERworld
By Freedom_D「qq:157836318」&翻译:晴空
「JUST UVERworld」作品
いつもと同じ時間に目覚めて || 和平時一樣時間醒來
いつもと同じ電車に揺られる || 搭上和平時一樣時間的電車
二人で選んだ部屋の灯りは || 兩人一起挑選的房間燈飾
一人で消して眠りにつく || 現在一個人關上入睡
何もかも悪くは無いけど || 一切也沒有什麼不好
足かせになる思い出はほどいて || 但那段令我駐足不前的回憶卻又再浮現
私は海を渡るマダラ蝶 のように || 我就像橫越大海的斑蝶一樣
今以上を求め羽ばたいて行きたい || 想要振翅去追求更美好的
何も無くしてないと言い聞かせて || 請對我說我其實什麼也沒有失去
アナタに出会う前に戻っただけよ || 只是回到遇上你之前的日子而已
いいわ || 這樣就好
変わる事の無いものに || 在一成不變之中
美しさなんて見出せない || 根本找不到值得讚美的東西
「カランコロン」空き缶蹴っ飛ばしながら || 「卡啦咯噹」把空罐踢飛
小学生が横を歩いてく || 小學生們在我的旁邊走過
私も子供じゃないんだよ || 我也已經不是小孩子了
どんなに想い続けたとしても || 不管再怎樣思念
叶わない恋もあるということに || 有些戀情同樣無法實現
気付いた日からは || 從我察覺到這點的那天開始
泣くのも辞めたわ || 連哭泣也放棄了
あんなに好きだと言ってたのに || 明明說過如此的喜歡我
心変わりに全てさらわれて || 一旦變心了一切也被奪走
街のスレ違う人みたいに || 就像街上擦身而過的人一樣
何も無かった そんな顔をして || 擺出一副我們之間什麼事也沒發生過的表情
アナタは終わりを告げていったのに || 就算你說我們之間已經結束了
私はそこから動けずに || 我卻還是一直停在那兒從此動不了
馬鹿みたい 強い女に成りすまして || 我就像笨蛋一樣 假裝成堅強的女人
せめて最後は美しくあろうなんて || 想在最後起碼也能留下美麗的印象
何一つ得るもの無く 失うだけのような || 什麼也得不到 就只有失去
この恋はそんなもののようね || 這場戀愛就是這麼一回事吧
幸せの為に繋いだ二人の手は || 為了得到幸福而牽起的兩人的手
離す事でしか幸せをつかめない || 最後也只能分開 抓不住任何幸福
あんなに好きだと言ってたのに || 明明說過如此的喜歡我
心変わりに全てさらわれて || 一旦變心了一切也被奪走
「本当に好きだった」とか言わないで || 別跟我說「我真的喜歡過妳」
忘れようとしてるんじゃん || 你明明就已經忘記了
優しくなんてしないで || 那就別對我這麼溫柔
アナタは全てを見てきたかのように || 你就像看破一切似的
「永遠なんてこの世に無い」って言うけど || 說「這個世界根本沒有永遠」
1時間後にこの世が終わ
編曲:UVERworld/平出悟
作詞:TAKUYA∞ 作曲:TAKUYA∞
演唱:UVERworld
By Freedom_D「qq:157836318」&翻译:晴空
「JUST UVERworld」作品
いつもと同じ時間に目覚めて || 和平時一樣時間醒來
いつもと同じ電車に揺られる || 搭上和平時一樣時間的電車
二人で選んだ部屋の灯りは || 兩人一起挑選的房間燈飾
一人で消して眠りにつく || 現在一個人關上入睡
何もかも悪くは無いけど || 一切也沒有什麼不好
足かせになる思い出はほどいて || 但那段令我駐足不前的回憶卻又再浮現
私は海を渡るマダラ蝶 のように || 我就像橫越大海的斑蝶一樣
今以上を求め羽ばたいて行きたい || 想要振翅去追求更美好的
何も無くしてないと言い聞かせて || 請對我說我其實什麼也沒有失去
アナタに出会う前に戻っただけよ || 只是回到遇上你之前的日子而已
いいわ || 這樣就好
変わる事の無いものに || 在一成不變之中
美しさなんて見出せない || 根本找不到值得讚美的東西
「カランコロン」空き缶蹴っ飛ばしながら || 「卡啦咯噹」把空罐踢飛
小学生が横を歩いてく || 小學生們在我的旁邊走過
私も子供じゃないんだよ || 我也已經不是小孩子了
どんなに想い続けたとしても || 不管再怎樣思念
叶わない恋もあるということに || 有些戀情同樣無法實現
気付いた日からは || 從我察覺到這點的那天開始
泣くのも辞めたわ || 連哭泣也放棄了
あんなに好きだと言ってたのに || 明明說過如此的喜歡我
心変わりに全てさらわれて || 一旦變心了一切也被奪走
街のスレ違う人みたいに || 就像街上擦身而過的人一樣
何も無かった そんな顔をして || 擺出一副我們之間什麼事也沒發生過的表情
アナタは終わりを告げていったのに || 就算你說我們之間已經結束了
私はそこから動けずに || 我卻還是一直停在那兒從此動不了
馬鹿みたい 強い女に成りすまして || 我就像笨蛋一樣 假裝成堅強的女人
せめて最後は美しくあろうなんて || 想在最後起碼也能留下美麗的印象
何一つ得るもの無く 失うだけのような || 什麼也得不到 就只有失去
この恋はそんなもののようね || 這場戀愛就是這麼一回事吧
幸せの為に繋いだ二人の手は || 為了得到幸福而牽起的兩人的手
離す事でしか幸せをつかめない || 最後也只能分開 抓不住任何幸福
あんなに好きだと言ってたのに || 明明說過如此的喜歡我
心変わりに全てさらわれて || 一旦變心了一切也被奪走
「本当に好きだった」とか言わないで || 別跟我說「我真的喜歡過妳」
忘れようとしてるんじゃん || 你明明就已經忘記了
優しくなんてしないで || 那就別對我這麼溫柔
アナタは全てを見てきたかのように || 你就像看破一切似的
「永遠なんてこの世に無い」って言うけど || 說「這個世界根本沒有永遠」
1時間後にこの世が終わ
lrc 歌词
[ti:マダラ蝶] [ar:UVERworld] [al:GO-ON] [by:Freedom_D] [00:00.00] [00:01.00]マダラ蝶 [00:02.30]編曲:UVERworld/平出悟 [00:03.60]作詞:TAKUYA∞ 作曲:TAKUYA∞ [00:04.90]演唱:UVERworld [00:06.20]By Freedom_D「qq:157836318」&翻译:晴空 [00:07.50]「JUST UVERworld」作品 [00:09.00] [00:10.60]いつもと同じ時間に目覚めて || 和平時一樣時間醒來 [00:14.80]いつもと同じ電車に揺られる || 搭上和平時一樣時間的電車 [00:19.00] [00:20.30]二人で選んだ部屋の灯りは || 兩人一起挑選的房間燈飾 [00:24.50]一人で消して眠りにつく || 現在一個人關上入睡 [00:27.00] [00:28.20]何もかも悪くは無いけど || 一切也沒有什麼不好 [00:34.40]足かせになる思い出はほどいて || 但那段令我駐足不前的回憶卻又再浮現 [00:39.40] [00:41.60]私は海を渡るマダラ蝶 のように || 我就像橫越大海的斑蝶一樣 [00:46.70]今以上を求め羽ばたいて行きたい || 想要振翅去追求更美好的 [00:51.80]何も無くしてないと言い聞かせて || 請對我說我其實什麼也沒有失去 [00:56.80]アナタに出会う前に戻っただけよ || 只是回到遇上你之前的日子而已 [01:01.30]いいわ || 這樣就好 [01:03.40] [01:05.40] [01:07.40]変わる事の無いものに || 在一成不變之中 [01:11.80]美しさなんて見出せない || 根本找不到值得讚美的東西 [01:15.10] [01:17.30]「カランコロン」空き缶蹴っ飛ばしながら || 「卡啦咯噹」把空罐踢飛 [01:21.50]小学生が横を歩いてく || 小學生們在我的旁邊走過 [01:23.80] [01:25.20]私も子供じゃないんだよ || 我也已經不是小孩子了 [01:31.40]どんなに想い続けたとしても || 不管再怎樣思念 [01:35.50]叶わない恋もあるということに || 有些戀情同樣無法實現 [01:40.80]気付いた日からは || 從我察覺到這點的那天開始 [01:43.30]泣くのも辞めたわ || 連哭泣也放棄了 [01:44.90] [01:46.10]あんなに好きだと言ってたのに || 明明說過如此的喜歡我 [01:50.80]心変わりに全てさらわれて || 一旦變心了一切也被奪走 [01:56.00]街のスレ違う人みたいに || 就像街上擦身而過的人一樣 [02:00.80]何も無かった そんな顔をして || 擺出一副我們之間什麼事也沒發生過的表情 [02:05.70]アナタは終わりを告げていったのに || 就算你說我們之間已經結束了 [02:10.80]私はそこから動けずに || 我卻還是一直停在那兒從此動不了 [02:15.70]馬鹿みたい 強い女に成りすまして || 我就像笨蛋一樣 假裝成堅強的女人 [02:21.00]せめて最後は美しくあろうなんて || 想在最後起碼也能留下美麗的印象 [02:24.70] [02:26.10]何一つ得るもの無く 失うだけのような || 什麼也得不到 就只有失去 [02:31.40]この恋はそんなもののようね || 這場戀愛就是這麼一回事吧 [02:34.80]幸せの為に繋いだ二人の手は || 為了得到幸福而牽起的兩人的手 [02:40.20]離す事でしか幸せをつかめない || 最後也只能分開 抓不住任何幸福 [02:44.30] [02:45.50]あんなに好きだと言ってたのに || 明明說過如此的喜歡我 [02:50.40]心変わりに全てさらわれて || 一旦變心了一切也被奪走 [02:55.30]「本当に好きだった」とか言わないで || 別跟我說「我真的喜歡過妳」 [03:00.30]忘れようとしてるんじゃん || 你明明就已經忘記了 [03:02.60]優しくなんてしないで || 那就別對我這麼溫柔 [03:04.80] [03:06.40] [03:07.60]アナタは全てを見てきたかのように || 你就像看破一切似的 [03:12.60]「永遠なんてこの世に無い」って言うけど || 說「這個世界根本沒有永遠」 [03:17.60]1時間後にこの世が終わ