the sound of silence-simon garfunkel
hello darkness my old friend
嘿,黑夜啊,我的老朋友.
i've come to talk with you again.
我又来找你聊天了.
because a vision softly creeping.
因为有个幻影无声无息地爬过.
left its seeds while i was sleeping.
趁我熟睡时留下了种子.
and the vision that was planted in my brain.
这幻影在我脑海里种下了根.
still remains.
萦绕不去.
within the sound of silence !
于寂静无声的此刻!
in restless dreams i walk along.
在无数浮躁的梦中我茕茕独行.
narrow streets of cobble stone.
行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.
neath the halo of a street lamp.
头顶上街灯的光晕将我笼罩.
i turned my collar to the cold damp.
我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.
when my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.
that split the night.
也划破了夜空.
and touched the sound of silence.
打破了黑夜的沉静.
and in the naked light i saw.
在无遮灯照耀下我看到-
ten thousand people, maybe more.
数以万记的人,或许更多.
people talking without speaking.
有的人在说着无聊的话语.
people hearing without listening.
有的人在漫不经心的听着别人说.
people writing songs that voices never share.
有的人在写着那些从不会被传唱的歌.
and no one dare.
但没有人敢于去-
disturb the sound of silence.
打破这份静默.
"fool" said i "you do not know.
我说道:愚蠢的
"silence like a cancer grows.
静默会像癌细胞那样扩散.
hear my words that i might teach you.
听我的话,我才能教导你.
take my arms that i might reach you.
抓紧我的手,我才能救你.
but my words like silent rain-drops fell.
但是我的话却如寂静无声的雨点落下.
and echoed in the wells of silence.
徒然回响在沉静的天井中.
and whispered in the sounds of silence.
这告诫也在无声的静默中被轻声传送.
the sound of silence-simon garfunkel
hello darkness my old friend
嘿,黑夜啊,我的老朋友.
i've come to talk with you again.
我又来找你聊天了.
because a vision softly creeping.
因为有个幻影无声无息地爬过.
left its seeds while i was sleeping.
趁我熟睡时留下了种子.
and the vision that was planted in my brain.
这幻影在我脑海里种下了根.
still remains.
萦绕不去.
within the sound of silence !
于寂静无声的此刻!
in restless dreams i walk along.
在无数浮躁的梦中我茕茕独行.
narrow streets of cobble stone.
行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.
neath the halo of a street lamp.
头顶上街灯的光晕将我笼罩.
i turned my collar to the cold damp.
我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.
when my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.
that split the night.
也划破了夜空.
and touched the sound of silence.
打破了黑夜的沉静.
and in the naked light i saw.
在无遮灯照耀下我看到-
ten thousand people, maybe more.
数以万记的人,或许更多.
people talking without speaking.
有的人在说着无聊的话语.
people hearing without listening.
有的人在漫不经心的听着别人说.
people writing songs that voices never share.
有的人在写着那些从不会被传唱的歌.
and no one dare.
但没有人敢于去-
disturb the sound of silence.
打破这份静默.
"fool" said i "you do not know.
我说道:愚蠢的
"silence like a cancer grows.
静默会像癌细胞那样扩散.
hear my words that i might teach you.
听我的话,我才能教导你.
take my arms that i might reach you.
抓紧我的手,我才能救你.
but my words like silent rain-drops fell.
但是我的话却如寂静无声的雨点落下.
and echoed in the wells of silence.
徒然回响在沉静的天井中.
and whispered in the sounds of silence.
这告诫也在无声的静默中被轻声传送.