posted on:2009 years
play:0 times
duration:02:49
text
lrc text
我看到了很多不靠谱的翻译后终于忍不了了
memoria da noite(night memory)
黎明,海港在沉睡,爱
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
月光轻抚着海浪
a lúa abanea sobre as ondas
犹如晚霞散尽
piso espellos antes de que saia o sol
在夜里守望的是她的记忆
na noitegardei a túa memoria.
又一次失去了生命
Perderei outra vez a vida
破晓时分
cando rompa a luz nos cons,
小鸟失去了生命
perderei o día que aprendín a bicar
睁大双眼向大海倾诉
palabras dos teus ollos sobre o mar,
噩耗,从远方传来,悲伤
Veu o loito antes de vir o rumor,
潮水退去後剩下了阴影
levouno a marea baixo a sombra.
漆黑的小船无声无息
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
空空的渔网,连海鸟都不见
as redes baleiras, sen gaivotas.
虚伪的人啊
E dirán, contarán mentiras
你们
para ofrecerllas ao Patrón:
或许只是为了一点浅薄的利益
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
就将目光投向了大海
os teus ollos abertos sobre o mar.
黎明,海港苏醒了,
爱 Madrugada, o porto desperto