posted on:2008 years
play:0 times
duration:03:40
text
浜崎あゆみ - HAPPY ENDING
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi
编辑:Natsuの風
立ちこめる雲 隙間縫うように 云层笼罩 像是要填满縫隙般的
星達がせめぎ合う 星群相互推挤
叫びにも似た 有如吶喊的
祈りのような輝きが 又似祈禱的光輝灿烂
胸を締め付ける 令人的心頭一緊
朝よどうか私を早く迎えに来て 清晨哪請你快快來迎接我
弱さを隠しきれなくなる前に 在我还能夠隱藏我的软弱时
あなたがいないだけでこんなに 只不过因为你不在
夜が淋しいなんて不思議ね 夜晚居然变得如此寂寞真不可思意
あとどのくらい同じような 今后还必須一再重複
罪を犯して繰り返したら 犯下多少同样的罪
私は人間でなくなってしまうのだろう 从此我才会不再是个人
誰の目にも写らなくなるのだろう 才会不被任何人所看到
転がるように逃げ込んだ場所に 连滚帶爬地逃入的场所
欲しいものなんてない 那里沒有我想要的東西
心から感情だけを剥ぎ取って 把感情从心灵上剝除
仮面に笑顔貼りつける 在面具上貼一張笑脸
どうかこんなとこから私を連れ去って 拜託請把我从这一切中帶走
全てが思い出になる前に 在一切成为回忆之前
あなたと出会い人を愛する 遇见了你让我些許瞭解到
意味を少し知った気がした 爱一个人的意义是什麼
いつか償いきれたとしたら 如果說有一天可以全部尝还
許されろ日がやって来たなら 若是被原諒的那一天终于來到
だけど今更幸せの定義なんて 但是现在才談幸福的定义
語る資格などどこにも残ってない 哪里还有那样的資格
あなたがいないだけでこんなに 只不过因为你不在
夜が淋しいなんて不思議ね 夜晚居然变得如此寂寞真不可思意
あなたと出会い人を愛する 遇見了你让我些許瞭解到
意味を少し知った気がした 爱一個人的意义是什麼
そうね私には幸福な結末など 是啊幸福的結局对我來說
似合わない事も誰よりわかっている 有多么不搭調我比谁都清楚知道
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi
编辑:Natsuの風
立ちこめる雲 隙間縫うように 云层笼罩 像是要填满縫隙般的
星達がせめぎ合う 星群相互推挤
叫びにも似た 有如吶喊的
祈りのような輝きが 又似祈禱的光輝灿烂
胸を締め付ける 令人的心頭一緊
朝よどうか私を早く迎えに来て 清晨哪請你快快來迎接我
弱さを隠しきれなくなる前に 在我还能夠隱藏我的软弱时
あなたがいないだけでこんなに 只不过因为你不在
夜が淋しいなんて不思議ね 夜晚居然变得如此寂寞真不可思意
あとどのくらい同じような 今后还必須一再重複
罪を犯して繰り返したら 犯下多少同样的罪
私は人間でなくなってしまうのだろう 从此我才会不再是个人
誰の目にも写らなくなるのだろう 才会不被任何人所看到
転がるように逃げ込んだ場所に 连滚帶爬地逃入的场所
欲しいものなんてない 那里沒有我想要的東西
心から感情だけを剥ぎ取って 把感情从心灵上剝除
仮面に笑顔貼りつける 在面具上貼一張笑脸
どうかこんなとこから私を連れ去って 拜託請把我从这一切中帶走
全てが思い出になる前に 在一切成为回忆之前
あなたと出会い人を愛する 遇见了你让我些許瞭解到
意味を少し知った気がした 爱一个人的意义是什麼
いつか償いきれたとしたら 如果說有一天可以全部尝还
許されろ日がやって来たなら 若是被原諒的那一天终于來到
だけど今更幸せの定義なんて 但是现在才談幸福的定义
語る資格などどこにも残ってない 哪里还有那样的資格
あなたがいないだけでこんなに 只不过因为你不在
夜が淋しいなんて不思議ね 夜晚居然变得如此寂寞真不可思意
あなたと出会い人を愛する 遇見了你让我些許瞭解到
意味を少し知った気がした 爱一個人的意义是什麼
そうね私には幸福な結末など 是啊幸福的結局对我來說
似合わない事も誰よりわかっている 有多么不搭調我比谁都清楚知道
lrc text
[ti:HAPPY ENDING] [ar:浜崎あゆみ] [al:my story] [by:Natsuの風] [00:03.93]浜崎あゆみ - HAPPY ENDING [00:09.89]作詞:ayumi hamasaki [00:18.33]作曲:Tetsuya Yukumi [00:27.61]编辑:Natsuの風 [00:37.79] [00:46.75]立ちこめる雲 隙間縫うように 云层笼罩 像是要填满縫隙般的 [00:51.90]星達がせめぎ合う 星群相互推挤 [00:58.26]叫びにも似た 有如吶喊的 [01:01.01]祈りのような輝きが 又似祈禱的光輝灿烂 [01:05.74]胸を締め付ける 令人的心頭一緊 [01:09.21] [01:09.59]朝よどうか私を早く迎えに来て 清晨哪請你快快來迎接我 [01:15.26]弱さを隠しきれなくなる前に 在我还能夠隱藏我的软弱时 [01:20.16] [01:20.40]あなたがいないだけでこんなに 只不过因为你不在 [01:26.04]夜が淋しいなんて不思議ね 夜晚居然变得如此寂寞真不可思意 [01:31.47] [01:31.83]あとどのくらい同じような 今后还必須一再重複 [01:37.48]罪を犯して繰り返したら 犯下多少同样的罪 [01:42.51] [01:42.79]私は人間でなくなってしまうのだろう 从此我才会不再是个人 [01:48.38]誰の目にも写らなくなるのだろう 才会不被任何人所看到 [01:55.73] [02:06.76]転がるように逃げ込んだ場所に 连滚帶爬地逃入的场所 [02:11.75]欲しいものなんてない 那里沒有我想要的東西 [02:18.16]心から感情だけを剥ぎ取って 把感情从心灵上剝除 [02:23.21]仮面に笑顔貼りつける 在面具上貼一張笑脸 [02:29.60]どうかこんなとこから私を連れ去って 拜託請把我从这一切中帶走 [02:35.20]全てが思い出になる前に 在一切成为回忆之前 [02:40.03] [02:40.36]あなたと出会い人を愛する 遇见了你让我些許瞭解到 [02:46.06]意味を少し知った気がした 爱一个人的意义是什麼 [02:51.51] [02:51.80]いつか償いきれたとしたら 如果說有一天可以全部尝还 [02:57.52]許されろ日がやって来たなら 若是被原諒的那一天终于來到 [03:02.39] [03:02.75]だけど今更幸せの定義なんて 但是现在才談幸福的定义 [03:08.38]語る資格などどこにも残ってない 哪里还有那样的資格 [03:15.94] [03:52.03]あなたがいないだけでこんなに 只不过因为你不在 [03:57.55]夜が淋しいなんて不思議ね 夜晚居然变得如此寂寞真不可思意 [04:02.64] [04:03.17]あなたと出会い人を愛する 遇見了你让我些許瞭解到 [04:08.88]意味を少し知った気がした 爱一個人的意义是什麼 [04:15.59] [04:17.09]そうね私には幸福な結末など 是啊幸福的結局对我來說 [04:22.68]似合わない事も誰よりわかっている 有多么不搭調我比谁都清楚知道 [04:31.07]