发布于:2022年
播放:0次
时长:03:12
播放
暂停
歌词
致爱莉希雅
致逐火十三英桀
 
Say my name when a tree susurrates
当花叶呢喃之时,请呼唤我的名字
 
Once and again telling a story lost in time
由此开启那飘零于时间里的故事
 
the way it starts and the way it ends
如是始源,如是终焉
 
Never again making up stories in dismay
不再自绝望中编织传说
 
With several starts, but just one end
分叉的起点,终将在结局交汇
 
 
Ah, how I long to embrace
啊,我多渴望拥抱
 
The future breaking out of shades from the past
那从往事庇荫中破土的未来
 
Still ablaze
如炬如光
 
 
Save your tears for the day so far away
将眼泪留予遥远的那一天吧
 
To irrigate the wilderness that’s still asleep
让它润泽那尚在沉睡的荒野
 
In the world waiting to be lit
在那渴盼炬火的世界
 
To spread over the riverbeds so dry and dead
让它流经那干涸死寂的河床
 
Let ships that ran aground re-launch their sails
由此,搁浅之舟得以启航
 
 
Ah, how I long to embrace
啊,我多渴望拥抱
 
The future breaking out of shades from the past
那从往世荫蔽中破土的未来
 
Still ablaze
如炬如光
 
 
Seeds bear new life when flowers dare to fade
繁花谢世之时,万物自此新生
 
 
Petals linger about
飞花流连
 
awaiting one last dance
静待长别之舞
 
Shaking off all the dust from the past
将往世尘埃尽数抖落
 
New stories have yet to start
新的篇章行将开启
lrc 歌词
[00:02.17]致爱莉希雅
[00:05.17]致逐火十三英桀
[00:09.32] 
[00:18.17] Say my name when a tree susurrates
[00:27.03] 当花叶呢喃之时,请呼唤我的名字
[00:28.32] 
[00:28.96] Once and again telling a story lost in time
[00:32.51] 由此开启那飘零于时间里的故事
[00:34.22] 
[00:34.96] the way it starts and the way it ends
[00:38.26] 如是始源,如是终焉
[00:40.89] 
[00:41.30] Never again making up stories in dismay
[00:44.73] 不再自绝望中编织传说
[00:46.41] 
[00:46.75] With several starts, but just one end
[00:50.13] 分叉的起点,终将在结局交汇
[00:53.03] 
[00:53.34] 
[00:53.96] Ah, how I long to embrace
[00:59.77] 啊,我多渴望拥抱
[01:03.45] 
[01:04.93] The future breaking out of shades from the past
[01:09.03] 那从往事庇荫中破土的未来
[01:13.51] 
[01:14.14] Still ablaze
[01:15.80] 如炬如光
[01:17.13] 
[01:21.21] 
[01:23.92] Save your tears for the day so far away
[01:29.43] 将眼泪留予遥远的那一天吧
[01:34.27] 
[01:35.04] To irrigate the wilderness that’s still asleep
[01:39.06] 让它润泽那尚在沉睡的荒野
[01:40.66] 
[01:41.26] In the world waiting to be lit
[01:45.05] 在那渴盼炬火的世界
[01:46.41] 
[01:47.03] To spread over the riverbeds so dry and dead
[01:51.13] 让它流经那干涸死寂的河床
[01:52.48] 
[01:52.96] Let ships that ran aground re-launch their sails
[01:55.85] 由此,搁浅之舟得以启航
[01:57.69] 
[01:58.58] 
[01:59.99] Ah, how I long to embrace
[02:07.40] 啊,我多渴望拥抱
[02:10.35] 
[02:10.91] The future breaking out of shades from the past
[02:16.86] 那从往世荫蔽中破土的未来
[02:20.26] 
[02:20.48] Still ablaze
[02:21.54] 如炬如光
[02:22.62] 
[02:23.45] 
[02:25.61] Seeds bear new life when flowers dare to fade
[02:31.63] 繁花谢世之时,万物自此新生
[02:37.51] 
[02:39.13] 
[02:40.53] Petals linger about
[02:43.29] 飞花流连
[02:44.92] 
[02:45.55] awaiting one last dance
[02:48.74] 静待长别之舞
[02:50.63] 
[02:51.37] Shaking off all the dust from the past
[02:54.90] 将往世尘埃尽数抖落
[02:56.96] 
[02:57.73] New stories have yet to start
[03:00.78] 新的篇章行将开启
--> --> -->
删除歌单
删除歌圈
下一首播放
添加到新歌单
微信
QQ好友
QQ空间
Facebook
Twitter
添加种子音乐到主屏幕
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭