令人骄傲的偶像
發佈於:2024年
播放:0次
時長:04:15
播放
暫停
收藏
添加
分享

作词 : shito.Gom

作曲 : shito

私のこと知ってますか

你认识我吗

可愛く見えてますか

你觉得我可爱吗

私の歌どうだろうな

我的歌好听吗

うまく歌えてますか

唱得还行吧

衣装だとかメイクだとか

穿的服饰和化的妆

可愛く見えてますか

有把我变得可爱一些吧

振付とかファンサとかも

我的舞蹈和粉丝福利

喜んでもらえますか

有让你们更开心吗

手は冷たくなって足は震える

双手变得冰凉,双脚在颤抖着

それでも戦いたい

即使如此我也要挑战

アイドルだから

因为我是偶像

バカにする奴は嫌いだ

讨厌被人嘲讽

見下されるのも嫌いだ

讨厌被人轻视

アイドルなんか という言葉を

“只不过是偶像”这种话

見てもいないくせに言うな

明明都没有正眼瞧过就不准说

頑張りを当然と言うな

别说努力是理所当然的

イメージとか強制するな

别擅自决定我的标签印象

アイドルなんか という言葉は

“只不过是偶像”这种话

この世で一番大嫌いだ

是我在世上最讨厌的话

プライベート見えないから

看不到艺人私底下的样子

分からないと思います

所以才不了解吧

性格とか悪い方です

性格就算不怎么好

騙しちゃっていますか

这算是欺骗吗

でも本気です本気なんです

但我是非常认真的

ありのままの私を

这就是真实的我

好きになって推して下さい

请喜欢并支持原原本本的我吧

それってワガママですか

这算是耍任性吗

きっと可愛くない全部分かってる

一定有不可爱的地方我也全都知道

それでも好かれてたい

就算这样也想被大家喜欢

アイドルだから

因为我是偶像

皮肉言う奴は嫌いだ

讨厌讽刺我的人

言い訳ばかりも嫌いだ

也讨厌总是找借口

こんなもんか という言葉を

“只不过这种程度”这种话

軽々しく口にするな

别随随便便挂嘴里

勝手に限界決めるな

别擅自决定我的界限

笑い者になんてするな

别把我当作笑柄

アイドルなんか という言葉は

“只不过是偶像”这种话

この世で一番大嫌いだ

是我在世上最讨厌的话

向い風を切り裂け

逆风向前行

誇り高きアイドル

偶像持尊名

目指そうぜ

向着目标前进吧

応援がなければ活動できない

如果没有大家的支持,就无法举办活动

好きな事ばかりじゃ

仅仅做着喜欢的事

生きてはいけない

是无法在业界生存下去

元気あげるはずが

明明应该给予大家正能量

もらってばかりだし

但我却在大家那得到勇气

恩返しできる日まで待ってて

在能够报答大家恩情之前,请等我

歓声が減っても

就算呼声变少了

飽きられちゃっても

就算让人感到腻了

それでも笑っていたい

就算这样我也会展露微笑

アイドルだから

因为我是偶像

熱いファンの愛があって

被热情的粉丝喜爱着

スタッフさんの愛があって

被工作人员关爱着

いつも家族の愛があって

一直被家人宠爱着

生きてるアイドル

生存下去吧,偶像

バカにする奴は嫌いだ

讨厌被人嘲讽

見下されるのも嫌いだ

讨厌被人轻视

アイドルなんか という言葉を

“只不过是偶像”这种话

見てもいないくせに言うな

明明都没有正眼瞧过就不准说

頑張りを当然と言うな

别说努力是理所当然的

イメージとか強制するな

别擅自决定我的标签印象

アイドルなんか という言葉は

“只不过是偶像”这种话

作词 : shito.Gom

作曲 : shito

私のこと知ってますか

你认识我吗

可愛く見えてますか

你觉得我可爱吗

私の歌どうだろうな

我的歌好听吗

うまく歌えてますか

唱得还行吧

衣装だとかメイクだとか

穿的服饰和化的妆

可愛く見えてますか

有把我变得可爱一些吧

振付とかファンサとかも

我的舞蹈和粉丝福利

喜んでもらえますか

有让你们更开心吗

手は冷たくなって足は震える

双手变得冰凉,双脚在颤抖着

それでも戦いたい

即使如此我也要挑战

アイドルだから

因为我是偶像

バカにする奴は嫌いだ

讨厌被人嘲讽

見下されるのも嫌いだ

讨厌被人轻视

アイドルなんか という言葉を

“只不过是偶像”这种话

見てもいないくせに言うな

明明都没有正眼瞧过就不准说

頑張りを当然と言うな

别说努力是理所当然的

イメージとか強制するな

别擅自决定我的标签印象

アイドルなんか という言葉は

“只不过是偶像”这种话

この世で一番大嫌いだ

是我在世上最讨厌的话

プライベート見えないから

看不到艺人私底下的样子

分からないと思います

所以才不了解吧

性格とか悪い方です

性格就算不怎么好

騙しちゃっていますか

这算是欺骗吗

でも本気です本気なんです

但我是非常认真的

ありのままの私を

这就是真实的我

好きになって推して下さい

请喜欢并支持原原本本的我吧

それってワガママですか

这算是耍任性吗

きっと可愛くない全部分かってる

一定有不可爱的地方我也全都知道

それでも好かれてたい

就算这样也想被大家喜欢

アイドルだから

因为我是偶像

皮肉言う奴は嫌いだ

讨厌讽刺我的人

言い訳ばかりも嫌いだ

也讨厌总是找借口

こんなもんか という言葉を

“只不过这种程度”这种话

軽々しく口にするな

别随随便便挂嘴里

勝手に限界決めるな

别擅自决定我的界限

笑い者になんてするな

别把我当作笑柄

アイドルなんか という言葉は

“只不过是偶像”这种话

この世で一番大嫌いだ

是我在世上最讨厌的话

向い風を切り裂け

逆风向前行

誇り高きアイドル

偶像持尊名

目指そうぜ

向着目标前进吧

応援がなければ活動できない

如果没有大家的支持,就无法举办活动

好きな事ばかりじゃ

仅仅做着喜欢的事

生きてはいけない

是无法在业界生存下去

元気あげるはずが

明明应该给予大家正能量

もらってばかりだし

但我却在大家那得到勇气

恩返しできる日まで待ってて

在能够报答大家恩情之前,请等我

歓声が減っても

就算呼声变少了

飽きられちゃっても

就算让人感到腻了

それでも笑っていたい

就算这样我也会展露微笑

アイドルだから

因为我是偶像

熱いファンの愛があって

被热情的粉丝喜爱着

スタッフさんの愛があって

被工作人员关爱着

いつも家族の愛があって

一直被家人宠爱着

生きてるアイドル

生存下去吧,偶像

バカにする奴は嫌いだ

讨厌被人嘲讽

見下されるのも嫌いだ

讨厌被人轻视

アイドルなんか という言葉を

“只不过是偶像”这种话

見てもいないくせに言うな

明明都没有正眼瞧过就不准说

頑張りを当然と言うな

别说努力是理所当然的

イメージとか強制するな

别擅自决定我的标签印象

アイドルなんか という言葉は

“只不过是偶像”这种话

查看完整歌詞
相關推薦
播放全部
刪除歌單
删除歌圈
下一首播放
添加到新歌單
微信
QQ好友
QQ空間
Facebook
Twitter
添加種子音樂到主屏幕
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭