發佈於:2003年
播放:0次
時長:04:50
歌詞
あんなに一绪だったのに
演唱:See-Saw
作词:石川千亜纪
作曲:梶浦由记
编曲:梶浦由记
歌词制作:vasco0656
あんなに一绪だったのに 我们曾如此亲密的在一起
夕暮れはもう违う色 但黄昏的颜色已经变得不一样
ありふれた优しさは君を远ざけるだけ 司空见惯的体贴只会让你疏远我
冷たく切り舍てた过去は彷徨うばかり 冷漠的抛弃只会让心彷徨
そんな格好悪さが生きるということなら 如果要这副模样生存在这个世上
寒空の下 目を闭じていよう 倒不如在寒冷的天空下闭上眼睛
あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起
言叶ひとつ通らない 加速していく背中に今は 可如今在加速向前的背影后 语言不再相通
あんなに一绪だったのに 夕暮れはもう违う色 曾如此亲密的在一起 但黄昏的颜色已经变的不一样
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 至少让我在这明月下静静的入睡
运命とうまく付き合って行くならきっと 如果可以与命运有不错的交情
悲しいとか寂しいなんて言ってられない 那一定不会有悲伤或寂寞
何度もつながった言叶を无力にしても 虽然无法相通的语言太无力
退屈な夜を溃したいんだね 但我也想用它来击败这无聊的夜晚
あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起
ふぞろいな二人に今 たどりつける场所など无いんだ 无法相聚的两人现在都没有可以到达的地方
あんなに一绪だったのに 初めて会う横颜に 曾如此亲密的在一起 被初次见面时的侧影
不思议なくらい魅せられてる 戸惑うくらいに 不可思议的吸引 甚至让人不知所措
心はどこにいる? どこに吹かれている?心现在在何方?被吹到哪儿去了?
その瞳が迷わぬように 希望那眼眸不要疑惑
あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起
言叶ひとつ通らない 动き始めた君の情热 语言并不相通 你的热情开始流动
あんなに一绪だったのに 夕暮れはもう违う色 曾如此亲密的在一起 但黄昏的颜色已经变得不一样
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 至少让我在这明月下安然入睡
演唱:See-Saw
作词:石川千亜纪
作曲:梶浦由记
编曲:梶浦由记
歌词制作:vasco0656
あんなに一绪だったのに 我们曾如此亲密的在一起
夕暮れはもう违う色 但黄昏的颜色已经变得不一样
ありふれた优しさは君を远ざけるだけ 司空见惯的体贴只会让你疏远我
冷たく切り舍てた过去は彷徨うばかり 冷漠的抛弃只会让心彷徨
そんな格好悪さが生きるということなら 如果要这副模样生存在这个世上
寒空の下 目を闭じていよう 倒不如在寒冷的天空下闭上眼睛
あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起
言叶ひとつ通らない 加速していく背中に今は 可如今在加速向前的背影后 语言不再相通
あんなに一绪だったのに 夕暮れはもう违う色 曾如此亲密的在一起 但黄昏的颜色已经变的不一样
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 至少让我在这明月下静静的入睡
运命とうまく付き合って行くならきっと 如果可以与命运有不错的交情
悲しいとか寂しいなんて言ってられない 那一定不会有悲伤或寂寞
何度もつながった言叶を无力にしても 虽然无法相通的语言太无力
退屈な夜を溃したいんだね 但我也想用它来击败这无聊的夜晚
あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起
ふぞろいな二人に今 たどりつける场所など无いんだ 无法相聚的两人现在都没有可以到达的地方
あんなに一绪だったのに 初めて会う横颜に 曾如此亲密的在一起 被初次见面时的侧影
不思议なくらい魅せられてる 戸惑うくらいに 不可思议的吸引 甚至让人不知所措
心はどこにいる? どこに吹かれている?心现在在何方?被吹到哪儿去了?
その瞳が迷わぬように 希望那眼眸不要疑惑
あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起
言叶ひとつ通らない 动き始めた君の情热 语言并不相通 你的热情开始流动
あんなに一绪だったのに 夕暮れはもう违う色 曾如此亲密的在一起 但黄昏的颜色已经变得不一样
せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 至少让我在这明月下安然入睡
lrc 歌詞
ti:あんなに一绪だったのに] [ar:see-saw] [al:高达seed] [by:] [00:02.00]あんなに一绪だったのに [00:03.44]演唱:See-Saw [00:04.63]作词:石川千亜纪 [00:05.12]作曲:梶浦由记 [00:05.56]编曲:梶浦由记 [00:06.13]歌词制作:vasco0656 [00:06.56] [00:08.50]あんなに一绪だったのに 我们曾如此亲密的在一起 [00:16.25]夕暮れはもう违う色 但黄昏的颜色已经变得不一样 [00:24.00] [00:39.63]ありふれた优しさは君を远ざけるだけ 司空见惯的体贴只会让你疏远我 [00:47.26]冷たく切り舍てた过去は彷徨うばかり 冷漠的抛弃只会让心彷徨 [00:55.13]そんな格好悪さが生きるということなら 如果要这副模样生存在这个世上 [01:03.26]寒空の下 目を闭じていよう 倒不如在寒冷的天空下闭上眼睛 [01:07.63] [01:08.76]あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起 [01:12.76]言叶ひとつ通らない 加速していく背中に今は 可如今在加速向前的背影后 语言不再相通 [01:24.45]あんなに一绪だったのに 夕暮れはもう违う色 曾如此亲密的在一起 但黄昏的颜色已经变的不一样 [01:32.20]せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 至少让我在这明月下静静的入睡 [01:43.20] [01:44.14]运命とうまく付き合って行くならきっと 如果可以与命运有不错的交情 [01:51.70]悲しいとか寂しいなんて言ってられない 那一定不会有悲伤或寂寞 [01:59.58]何度もつながった言叶を无力にしても 虽然无法相通的语言太无力 [02:07.59]退屈な夜を溃したいんだね 但我也想用它来击败这无聊的夜晚 [02:12.20] [02:13.27]あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起 [02:17.34]ふぞろいな二人に今 たどりつける场所など无いんだ 无法相聚的两人现在都没有可以到达的地方 [02:28.83]あんなに一绪だったのに 初めて会う横颜に 曾如此亲密的在一起 被初次见面时的侧影 [02:36.58]不思议なくらい魅せられてる 戸惑うくらいに 不可思议的吸引 甚至让人不知所措 [02:48.34] [03:15.71]心はどこにいる? どこに吹かれている?心现在在何方?被吹到哪儿去了? [03:23.46]その瞳が迷わぬように 希望那眼眸不要疑惑 [03:29.53] [03:33.28]あんなに一绪だったのに 曾如此亲密的在一起 [03:37.15]言叶ひとつ通らない 动き始めた君の情热 语言并不相通 你的热情开始流动 [03:48.84]あんなに一绪だったのに 夕暮れはもう违う色 曾如此亲密的在一起 但黄昏的颜色已经变得不一样 [03:56.65]せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 至少让我在这明月下安然入睡 [04:10.53]