Sound Of Silence
에 게시:2014년
플레이:0번
지속:04:48
플레이
정지시키다
모으다
에 추가
공유하다

the sound of silence-simon garfunkel 

hello darkness my old friend

嘿,黑夜啊,我的老朋友. 

i've come to talk with you again.

我又来找你聊天了.

because a vision softly creeping.

因为有个幻影无声无息地爬过.  

left its seeds while i was sleeping.

趁我熟睡时留下了种子.  

and the vision that was planted in my brain.

这幻影在我脑海里种下了根.  

still remains.

萦绕不去.  

within the sound of silence !

于寂静无声的此刻!  

in restless dreams i walk along.

在无数浮躁的梦中我茕茕独行.  

narrow streets of cobble stone.

行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.  

neath the halo of a street lamp.

头顶上街灯的光晕将我笼罩.  

i turned my collar to the cold damp.

我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.  

when my eyes were stabbled by the flash of a neon light.

当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.  

that split the night.

也划破了夜空.  

and touched the sound of silence.

打破了黑夜的沉静.  

and in the naked light i saw.

在无遮灯照耀下我看到-  

ten thousand people, maybe more.

数以万记的人,或许更多.  

people talking without speaking.

有的人在说着无聊的话语.  

people hearing without listening.

有的人在漫不经心的听着别人说. 

people writing songs that voices never share.

有的人在写着那些从不会被传唱的歌. 

and no one dare.

但没有人敢于去- 

disturb the sound of silence.

打破这份静默.  

"fool" said i "you do not know.

我说道:愚蠢的

"silence like a cancer grows.

静默会像癌细胞那样扩散.

hear my words that i might teach you.

听我的话,我才能教导你. 

take my arms that i might reach you.

抓紧我的手,我才能救你. 

but my words like silent rain-drops fell.

但是我的话却如寂静无声的雨点落下.

and echoed in the wells of silence.

徒然回响在沉静的天井中.

and whispered in the sounds of silence.

这告诫也在无声的静默中被轻声传送.

the sound of silence-simon garfunkel 

hello darkness my old friend

嘿,黑夜啊,我的老朋友. 

i've come to talk with you again.

我又来找你聊天了.

because a vision softly creeping.

因为有个幻影无声无息地爬过.  

left its seeds while i was sleeping.

趁我熟睡时留下了种子.  

and the vision that was planted in my brain.

这幻影在我脑海里种下了根.  

still remains.

萦绕不去.  

within the sound of silence !

于寂静无声的此刻!  

in restless dreams i walk along.

在无数浮躁的梦中我茕茕独行.  

narrow streets of cobble stone.

行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上.  

neath the halo of a street lamp.

头顶上街灯的光晕将我笼罩.  

i turned my collar to the cold damp.

我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿.  

when my eyes were stabbled by the flash of a neon light.

当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时.  

that split the night.

也划破了夜空.  

and touched the sound of silence.

打破了黑夜的沉静.  

and in the naked light i saw.

在无遮灯照耀下我看到-  

ten thousand people, maybe more.

数以万记的人,或许更多.  

people talking without speaking.

有的人在说着无聊的话语.  

people hearing without listening.

有的人在漫不经心的听着别人说. 

people writing songs that voices never share.

有的人在写着那些从不会被传唱的歌. 

and no one dare.

但没有人敢于去- 

disturb the sound of silence.

打破这份静默.  

"fool" said i "you do not know.

我说道:愚蠢的

"silence like a cancer grows.

静默会像癌细胞那样扩散.

hear my words that i might teach you.

听我的话,我才能教导你. 

take my arms that i might reach you.

抓紧我的手,我才能救你. 

but my words like silent rain-drops fell.

但是我的话却如寂静无声的雨点落下.

and echoed in the wells of silence.

徒然回响在沉静的天井中.

and whispered in the sounds of silence.

这告诫也在无声的静默中被轻声传送.

전체 가사 보기
관련 제안
모두 재생
05:08
모으다
03:37
모으다
04:48
모으다
03:35
모으다
03:35
모으다
0 회 ·
재생 목록 삭제
删除歌圈
다음 플레이
새 재생 목록에 추가
위챗
QQ 친구
QQ 공간
Facebook
Twitter
홈 화면에 토렌트 음악 추가
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭