旧约箴言(箴)第17章
에 게시:2013년
플레이:0번
지속:03:33
플레이
정지시키다
모으다
에 추가
공유하다

设筵满屋,大家相争;不如有块干饼,大家相安。

仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中,同分产业。

鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。

行恶的留心听奸诈之言;说谎的侧耳听邪恶之语。

戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。

子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。

愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?

贿赂在馈送的人眼中,看为宝玉,随处运动,都得顺利。

遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。

一句责备话,深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。

恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。

宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。

以恶报善的,祸患必不离他的家。

纷争的起头,如水放开;所以在争闹之先,必当止息争竞。

定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。

愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?

朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。

在邻舍面前击掌作保,乃是无知的人。

喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。

心存邪僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。

生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父,毫无喜乐。

喜乐的心,乃是良药;忧伤的灵,使骨枯干。

恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。

明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。

愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。

刑罚义人为不善;责打君子为不义。

寡少言语的有知识;性情温良的有聪明。

愚昧人若静默不言,也可算为智慧;闭口不说,也可算为聪明。

设筵满屋,大家相争;不如有块干饼,大家相安。

仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中,同分产业。

鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。

行恶的留心听奸诈之言;说谎的侧耳听邪恶之语。

戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。

子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。

愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?

贿赂在馈送的人眼中,看为宝玉,随处运动,都得顺利。

遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。

一句责备话,深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。

恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。

宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。

以恶报善的,祸患必不离他的家。

纷争的起头,如水放开;所以在争闹之先,必当止息争竞。

定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。

愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?

朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。

在邻舍面前击掌作保,乃是无知的人。

喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。

心存邪僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。

生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父,毫无喜乐。

喜乐的心,乃是良药;忧伤的灵,使骨枯干。

恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。

明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。

愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。

刑罚义人为不善;责打君子为不义。

寡少言语的有知识;性情温良的有聪明。

愚昧人若静默不言,也可算为智慧;闭口不说,也可算为聪明。

전체 가사 보기
관련 제안
모두 재생
01:26
모으다
05:41
모으다
01:14
모으다
03:06
모으다
01:54
모으다
04:32
모으다
02:08
모으다
02:05
모으다
03:04
모으다
01:46
모으다
03:23
모으다
01:54
모으다
01:34
모으다
04:58
모으다
02:06
모으다
01:35
모으다
02:24
모으다
07:32
모으다
03:00
모으다
02:04
모으다
00:53
모으다
01:29
모으다
01:20
모으다
03:20
모으다
01:35
모으다
02:55
모으다
01:49
모으다
02:29
모으다
01:34
모으다
01:53
모으다
01:36
모으다
04:32
모으다
03:46
모으다
03:15
모으다
04:03
모으다
03:47
모으다
02:07
모으다
04:16
모으다
재생 목록 삭제
删除歌圈
다음 플레이
새 재생 목록에 추가
위챗
QQ 친구
QQ 공간
Facebook
Twitter
홈 화면에 토렌트 음악 추가
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭