下雨了
에 게시:2023년
플레이:0번
지속:05:09
플레이
정지시키다
모으다
에 추가
공유하다

「喂,下雨了。」

「真不巧,外邊有多好啊。」

「到這邊來

我知道你不願意進來,你還覺得好嗎?」

「再好沒有了。」

「我小的時候常躲在這兒。」

「生活在這樣的環境裡一定很愉快。」

「我相信誰對自己的環境都是親切的。」

「這⋯⋯不一定。」

左聲道(下雨了?)

「等我們進去的時候,會不會有人皺眉頭呢?」

「當然有,但你可以編個理由」

「那是為什麼呢?我就不能說,我愉快地陪一位可愛的小姐消磨了幾分鐘嗎?」

右聲道(他們怎麼還在外面,下雨了)

「在月光下竟是這樣的美麗,這就使我更難說出我想要說的話。」

「在月光下,語言好像是,很多餘的。」

「是啊,可是我有件心事要表白,但是很難說出口。」

「你放心說吧,有些話是很難出口的。」

「你是不知道,你聽了也许會不高興的。」

「我的回答一定會使你非常滿意。」

「你真能這樣就好了。」

「我能。

你看,我知道了。」

「你知道了?」

「我想我早就知道了。我也有一件心事要表白,也很難出口⋯⋯你,不會以為我不穩重吧?會嗎?」

「我有件事情必須要告訴你,現在更有必要了。」

「我有很多事情必須告訴你,但別讓語言來破壞,這寶貴的時刻。」

「瞧這外面,

景致多美。

你喜歡這兒嗎?

「有你在一起,我可能會變得好一些。

「誰叫你的嘴那麼甜呢?

「喂,下雨了。」

「真不巧,外邊有多好啊。」

「到這邊來

我知道你不願意進來,你還覺得好嗎?」

「再好沒有了。」

「我小的時候常躲在這兒。」

「生活在這樣的環境裡一定很愉快。」

「我相信誰對自己的環境都是親切的。」

「這⋯⋯不一定。」

左聲道(下雨了?)

「等我們進去的時候,會不會有人皺眉頭呢?」

「當然有,但你可以編個理由」

「那是為什麼呢?我就不能說,我愉快地陪一位可愛的小姐消磨了幾分鐘嗎?」

右聲道(他們怎麼還在外面,下雨了)

「在月光下竟是這樣的美麗,這就使我更難說出我想要說的話。」

「在月光下,語言好像是,很多餘的。」

「是啊,可是我有件心事要表白,但是很難說出口。」

「你放心說吧,有些話是很難出口的。」

「你是不知道,你聽了也许會不高興的。」

「我的回答一定會使你非常滿意。」

「你真能這樣就好了。」

「我能。

你看,我知道了。」

「你知道了?」

「我想我早就知道了。我也有一件心事要表白,也很難出口⋯⋯你,不會以為我不穩重吧?會嗎?」

「我有件事情必須要告訴你,現在更有必要了。」

「我有很多事情必須告訴你,但別讓語言來破壞,這寶貴的時刻。」

「瞧這外面,

景致多美。

你喜歡這兒嗎?

「有你在一起,我可能會變得好一些。

「誰叫你的嘴那麼甜呢?

전체 가사 보기
관련 제안
모두 재생
03:26
모으다
0 회 ·
05:22
모으다
06:54
모으다
02:54
모으다
06:27
모으다
04:46
모으다
04:50
모으다
0 회 ·
06:42
모으다
02:22
모으다
0 회 ·
08:56
모으다
03:53
모으다
05:54
모으다
07:47
모으다
07:50
모으다
0 회 ·
05:34
모으다
06:41
모으다
08:48
모으다
05:11
모으다
09:30
모으다
0 회 ·
05:34
모으다
05:53
모으다
05:10
모으다
03:43
모으다
04:27
모으다
06:53
모으다
09:55
모으다
0 회 ·
03:44
모으다
07:02
모으다
0 회 ·
04:07
모으다
06:06
모으다
03:22
모으다
09:21
모으다
03:25
모으다
04:18
모으다
04:54
모으다
04:31
모으다
0 회 ·
02:43
모으다
0 회 ·
재생 목록 삭제
删除歌圈
다음 플레이
새 재생 목록에 추가
위챗
QQ 친구
QQ 공간
Facebook
Twitter
홈 화면에 토렌트 음악 추가
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭