空中アクアリウム/空中水族馆
呗:初音ミク
翻译:cyataku
空を泳いでいく鱼の群れ/游动在天空之中的鱼群
旋回始めたクジラのヒレ/鲸鱼的鱼鳍一圈圈盘旋
仆はこの场所に生れ落ちて/我诞生于这个地方
あの顷のように空に还る/要如那时一般回归天空
どうして どうして/我为什么 我为什么
ここにいるの? 伞もささず/会在这里呢? 无物遮风避雨
梦なら覚めずに/若是梦境就不要醒来
このまま、君の元へ/就这样,游向你身边
幸せの意味を履き违えて/弄错了幸福的意义就这样
旅に出た仆が见つけたもの/踏上旅程的我所发现的东西
土砂降りの雨に掻き消された/在倾盆大雨中被完全抹去踪迹
仆がついた唯一つの嘘/那是我所依附的唯一的谎言
どこまで どこまで/我究竟要 我究竟要
泳いでいくの? 地図も持たず/游向何方呢? 手中没有地图
梦でも构わず/即便是梦也没有关系
このまま、探しに行こうか/就这样,迈出寻找的脚步吧
干いた世界に打ち上げられた/在干涸的世界里被发射出去的
仆の体は干干び/我的身体已经干枯
朽ち果てていく/逐渐走向腐朽终结
救い上げて空へと放してよ/将我拯救出来送向天空吧
君の伟大な力で/以你伟大的力量
どこにも行けずに/在我哪里也去不了
死んでしまうその前に/就这样迎来死亡之前
空を泳いでいく鱼の群れ/游动在天空之中的鱼群
旋回始めたクジラのヒレ/鲸鱼的鱼鳍一圈圈盘旋
仆はこの场所に生れ落ちて/我诞生于这个地方
君の手の中で生まれ変わる/在你的手掌中重获新生
どうして どうして/我为什么 我为什么
ここにいるの? 伞もささず/会在这里呢? 无物遮风避雨
梦なら覚めずに/若是梦境就不要醒来
このまま、君の元へ/就这样,游向你身边
空中アクアリウム/空中水族馆
呗:初音ミク
翻译:cyataku
空を泳いでいく鱼の群れ/游动在天空之中的鱼群
旋回始めたクジラのヒレ/鲸鱼的鱼鳍一圈圈盘旋
仆はこの场所に生れ落ちて/我诞生于这个地方
あの顷のように空に还る/要如那时一般回归天空
どうして どうして/我为什么 我为什么
ここにいるの? 伞もささず/会在这里呢? 无物遮风避雨
梦なら覚めずに/若是梦境就不要醒来
このまま、君の元へ/就这样,游向你身边
幸せの意味を履き违えて/弄错了幸福的意义就这样
旅に出た仆が见つけたもの/踏上旅程的我所发现的东西
土砂降りの雨に掻き消された/在倾盆大雨中被完全抹去踪迹
仆がついた唯一つの嘘/那是我所依附的唯一的谎言
どこまで どこまで/我究竟要 我究竟要
泳いでいくの? 地図も持たず/游向何方呢? 手中没有地图
梦でも构わず/即便是梦也没有关系
このまま、探しに行こうか/就这样,迈出寻找的脚步吧
干いた世界に打ち上げられた/在干涸的世界里被发射出去的
仆の体は干干び/我的身体已经干枯
朽ち果てていく/逐渐走向腐朽终结
救い上げて空へと放してよ/将我拯救出来送向天空吧
君の伟大な力で/以你伟大的力量
どこにも行けずに/在我哪里也去不了
死んでしまうその前に/就这样迎来死亡之前
空を泳いでいく鱼の群れ/游动在天空之中的鱼群
旋回始めたクジラのヒレ/鲸鱼的鱼鳍一圈圈盘旋
仆はこの场所に生れ落ちて/我诞生于这个地方
君の手の中で生まれ変わる/在你的手掌中重获新生
どうして どうして/我为什么 我为什么
ここにいるの? 伞もささず/会在这里呢? 无物遮风避雨
梦なら覚めずに/若是梦境就不要醒来
このまま、君の元へ/就这样,游向你身边