Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando
La Maga che ha vissuto mille anni
Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino, chi festeggera?
Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?
夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
うみねこのなく聲は 不穏の雲を招く
黄金色の呪いと 遺されし言葉と
ひめやかな微笑みは 紅に滲む
閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない
Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potro liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare,
Almeno una volta abbi pieta
舞い踊る蝶の翅 夢と現行き交い
降り止まぬ雨音は 真実も嘘も隠す
開かれし宴と 選ばれし羊と
絡み合う憎しみが 杯を満たす
囚われた世界で 何を探してる
許しあえる奇蹟を 願っていても
声は風に浚われ 君に届かない
繰り返す孤独 愛がなければ消えない
寄せては返す 喜び 哀しみ
暗い夜半の海へ 流そう
涙も傷跡も 全てが交じり合い
偽りの君は 闇の中へ
Rumore di onde, La voce del mare come un canto
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
Mi culla dolcemente il rumore delle onde
Sereno mi addormento e ho sogni felici
閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない
Senza potersi unire fino in fondo
False apparenze dissimulate
Senza amore, non si vede niente
Senza amore, la verita non si vede
うみねこのなく頃に - 志方あきこ
詞:みとせのりこ&波乃渉
曲:志方あきこ
Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando
La Maga che ha vissuto mille anni
Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino, chi festeggera?
Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?
夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
うみねこのなく聲は 不穏の雲を招く
黄金色の呪いと 遺されし言葉と
ひめやかな微笑みは 紅に滲む
閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない
Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potro liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare,
Almeno una volta abbi pieta
舞い踊る蝶の翅 夢と現行き交い
降り止まぬ雨音は 真実も嘘も隠す
開かれし宴と 選ばれし羊と
絡み合う憎しみが 杯を満たす
囚われた世界で 何を探してる
許しあえる奇蹟を 願っていても
声は風に浚われ 君に届かない
繰り返す孤独 愛がなければ消えない
寄せては返す 喜び 哀しみ
暗い夜半の海へ 流そう
涙も傷跡も 全てが交じり合い
偽りの君は 闇の中へ
Rumore di onde, La voce del mare come un canto
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
Mi culla dolcemente il rumore delle onde
Sereno mi addormento e ho sogni felici
閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない
Senza potersi unire fino in fondo
False apparenze dissimulate
Senza amore, non si vede niente
Senza amore, la verita non si vede
うみねこのなく頃に - 志方あきこ
詞:みとせのりこ&波乃渉
曲:志方あきこ