アカツキアライヴァル
posted on:2023 years
play:0 times
duration:04:45
play
pause
collect
Add
Share

有刺鉄線の先 更なる高みへ 競い合う二人/朝刺網前方 那更高處 相互競爭的兩人

言葉などいらない 相手の横顔だけ見据えて/不需要任何話語 只是注視著對方的側臉

与え合う刺激 手を伸ばしたなら届く距離にいても/給予彼此的刺激 就算是身在伸手可及的距離

決してその手を取り合うことはない 互いを認め合ってた/也絕不會牽起彼此的手 而認同彼此

「キミの代役は他の誰にもできはしないから」/「誰也無法取代你的」

共に走って知って嫉妬して 背中をずっと追っていって/一同奔走了解而嫉妒 始終追逐著你的背影

並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑

「果てはない」って言ってハッとした 最初は敵視してて/說出了「這不會有盡頭了」而鬆了口氣 一開始明明敵視著你

素直になんてなんでなって、って不思議で/卻不知為何逐漸變得坦率,好不可思議啊

“覚えてる?”/“記得嗎?”

「覚えているよ」/「記得啊」

「“キミと歩んだあの日々を”」/「“那曾和你同行過的日子”」

蹴躓きながら さながら夜空に届きそうな程/在跌跌撞撞的同時 就彷彿能觸及到夜空般

走り続けてた 例えもう隣に ねぇ、キミがいなくなっても/持續奔馳著 就算身旁 吶已經,沒有你在了

“なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?”/“為什麼要用這麼悲傷的眼神仰望天空?”

先を走ってくっていったって 限度あるってなんて勝手/朝前方奔馳而忍耐 「人有極限」什麼的少亂說了

走っても走っても追いつけないよ/就算奔跑著奔跑著也追不上啊

“ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃん ちゃんと笑って泣いてないで/“是我贏了!什麼的別開玩笑了 給我笑得好看點別哭了

目指す場所があって頑張っていたんでしょう?”/不是因為有目標才努力到現在的嗎?”

「忘れない」/「我不會忘的

“……忘れていいよ”/“……忘了也可以的”

「キミのその姿を」“私の存在を”/「你的那道身影」 “關於我的存在”

“振り向かないで。ここはまだ道の途中だから”/“不要回過頭 這裡還只不過是在半路上而已”

前を向こう 辛いけどキミが望むのならば……!/面向前方吧 /雖然辛苦但如果是你所希望的……

隣でもっともっともっとって 一緒にずっとずっとずっと/就在身旁更久更久更久 一起直到直到直到永遠

進めると理屈なく信じてた/當前進時便毫無道理的相信著

どうしてなんでなんでなんでって 喚いてたってなんもなくて/為什麼呢為何為何為何之類的 就算吶喊著也毫無意義

手を伸ばしてももう届かない距離/就算伸出手也已經觸及不到的距離

共に走って知って嫉妬して 背中をずっと追っていって/一同奔走了解而嫉妒 始終追逐著你的背影

並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑

先を走ってくっていったって 限度あるってなんて勝手/奔馳在前方而忍耐 「人有極限」什麼的少亂說了

走っても走っても追いつけない/就算奔跑著奔跑著也追不上

忘れない ───忘れないから 最高のライバルを/無法忘記_無法忘記的那最棒的對手

有刺鉄線の先 更なる高みへ 競い合う二人/朝刺網前方 那更高處 相互競爭的兩人

言葉などいらない 相手の横顔だけ見据えて/不需要任何話語 只是注視著對方的側臉

与え合う刺激 手を伸ばしたなら届く距離にいても/給予彼此的刺激 就算是身在伸手可及的距離

決してその手を取り合うことはない 互いを認め合ってた/也絕不會牽起彼此的手 而認同彼此

「キミの代役は他の誰にもできはしないから」/「誰也無法取代你的」

共に走って知って嫉妬して 背中をずっと追っていって/一同奔走了解而嫉妒 始終追逐著你的背影

並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑

「果てはない」って言ってハッとした 最初は敵視してて/說出了「這不會有盡頭了」而鬆了口氣 一開始明明敵視著你

素直になんてなんでなって、って不思議で/卻不知為何逐漸變得坦率,好不可思議啊

“覚えてる?”/“記得嗎?”

「覚えているよ」/「記得啊」

「“キミと歩んだあの日々を”」/「“那曾和你同行過的日子”」

蹴躓きながら さながら夜空に届きそうな程/在跌跌撞撞的同時 就彷彿能觸及到夜空般

走り続けてた 例えもう隣に ねぇ、キミがいなくなっても/持續奔馳著 就算身旁 吶已經,沒有你在了

“なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?”/“為什麼要用這麼悲傷的眼神仰望天空?”

先を走ってくっていったって 限度あるってなんて勝手/朝前方奔馳而忍耐 「人有極限」什麼的少亂說了

走っても走っても追いつけないよ/就算奔跑著奔跑著也追不上啊

“ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃん ちゃんと笑って泣いてないで/“是我贏了!什麼的別開玩笑了 給我笑得好看點別哭了

目指す場所があって頑張っていたんでしょう?”/不是因為有目標才努力到現在的嗎?”

「忘れない」/「我不會忘的

“……忘れていいよ”/“……忘了也可以的”

「キミのその姿を」“私の存在を”/「你的那道身影」 “關於我的存在”

“振り向かないで。ここはまだ道の途中だから”/“不要回過頭 這裡還只不過是在半路上而已”

前を向こう 辛いけどキミが望むのならば……!/面向前方吧 /雖然辛苦但如果是你所希望的……

隣でもっともっともっとって 一緒にずっとずっとずっと/就在身旁更久更久更久 一起直到直到直到永遠

進めると理屈なく信じてた/當前進時便毫無道理的相信著

どうしてなんでなんでなんでって 喚いてたってなんもなくて/為什麼呢為何為何為何之類的 就算吶喊著也毫無意義

手を伸ばしてももう届かない距離/就算伸出手也已經觸及不到的距離

共に走って知って嫉妬して 背中をずっと追っていって/一同奔走了解而嫉妒 始終追逐著你的背影

並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑

先を走ってくっていったって 限度あるってなんて勝手/奔馳在前方而忍耐 「人有極限」什麼的少亂說了

走っても走っても追いつけない/就算奔跑著奔跑著也追不上

忘れない ───忘れないから 最高のライバルを/無法忘記_無法忘記的那最棒的對手

View full lyrics
related suggestion
play all
delete playlist
删除歌圈
next play
add to new playlist
WeChat
QQ friends
QQ space
Facebook
Twitter
Add seed music to the home screen
中文简体 中文繁体 English 한국어
关闭